惠州学院学报

2022, v.42;No.191(02) 104-110

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

行动者网络视域下的翻译生成模式——以《撒哈拉的故事》英译为例
Translation Production Mode of Stories of the Sahara:A Perspective of Actor-network Theory

赖春梅;蓝红军;

摘要(Abstract):

运用行动者网络理论中“行动者”“网络”和“转译”三个核心概念以及转译的问题、兴趣、征召和动员四个阶段,考察《撒哈拉的故事》翻译网络中各行动者的联络,探究译者在该网络中所发挥的作用以及译本的翻译生成模式。研究发现,有着多重身份的傅麦既是翻译项目的发起人,又是召集其他行动者联盟的主要行动者,译者的主体性既得到了有效发挥,又受制于其他行动者。由此总结出译本的“译者+”翻译生成模式以及该模式的制约性、合作性和社会性特征。采用行动者网络理论自下而上追溯翻译网络,能够揭示翻译生产过程的整体面貌;而自上而下聚焦于译者,则能更深入地剖析译者的作用和译本的翻译生成模式。

关键词(KeyWords): 行动者网络理论;翻译生成模式;傅麦;《撒哈拉的故事》

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 广东外语外贸大学研究生科研创新项目(21GWCXXM-107)

作者(Authors): 赖春梅;蓝红军;

DOI: 10.16778/j.cnki.1671-5934.2022.02.019

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享