行动者网络视域下的翻译生成模式——以《撒哈拉的故事》英译为例Translation Production Mode of Stories of the Sahara:A Perspective of Actor-network Theory
赖春梅;蓝红军;
摘要(Abstract):
运用行动者网络理论中“行动者”“网络”和“转译”三个核心概念以及转译的问题、兴趣、征召和动员四个阶段,考察《撒哈拉的故事》翻译网络中各行动者的联络,探究译者在该网络中所发挥的作用以及译本的翻译生成模式。研究发现,有着多重身份的傅麦既是翻译项目的发起人,又是召集其他行动者联盟的主要行动者,译者的主体性既得到了有效发挥,又受制于其他行动者。由此总结出译本的“译者+”翻译生成模式以及该模式的制约性、合作性和社会性特征。采用行动者网络理论自下而上追溯翻译网络,能够揭示翻译生产过程的整体面貌;而自上而下聚焦于译者,则能更深入地剖析译者的作用和译本的翻译生成模式。
关键词(KeyWords): 行动者网络理论;翻译生成模式;傅麦;《撒哈拉的故事》
基金项目(Foundation): 广东外语外贸大学研究生科研创新项目(21GWCXXM-107)
作者(Authors): 赖春梅;蓝红军;
DOI: 10.16778/j.cnki.1671-5934.2022.02.019
参考文献(References):
- [1]FU M. Stories of the Sahara[M]. London:Bloomsbury,2019.
- [2]HOLMES J. The name and nature of translation studies[M]∥VENUTI L. The translation studies reader. London:Routledge,2000:172-185.
- [3]LATOUR B. Reassembling the social:an introduction to actor-network-theory[M]. Oxford:Oxford University Press,2005.
- [4]邢杰,黎壹平,张其帆.拉图尔行动者网络理论对翻译研究的效用[J].中国翻译,2019,40(5):28-36,188.
- [5]黄德先.翻译的网络化存在[J].上海翻译,2006(4):6-11.
- [6]汪宝荣.中国文学译作在西方传播的社会学分析模式[J].天津外国语大学学报,2017,24(4):1-7,80.
- [7]王岫庐.行动者网络翻译研究[J].上海翻译,2019(2):14-20.
- [8]郑剑委.翻译出版生产中的译者行为体系研究[J].解放军外国语学院学报,2021,44(1):113-120,160.
- [9]王岫庐.行动者网络理论视角下的田汉译剧《沙乐美》研究[J].翻译季刊,2017(85):51-70.
- [10]张莹.行动者网络理论与中国文化外译——以熊式一英译的Lady Precious Stream(《王宝川》)为例[J].外国语(上海外国语大学学报),2019,42(4):25-34.
- [11]骆雯雁.行动者网络理论在翻译生产描述研究中的应用——以亚瑟·韦利英译《西游记》为例[J].外语研究,2020,37(2):84-90.
- [12]汪宝荣.葛浩文英译《红高粱》生产过程社会学分析[J].北京第二外国语学院学报,2014,36(12):20-30.
- [13]LATOUR B. On actor-network theory:a few clarifications[J]. Soziale Welt,1996(4):369-381.
- [14]CALLON M,LATOUR B. Unscrewing the big leviathan:how actors macro-structure reality and how sociologists help them to do so[M]∥KARIN K C,AARON C. Advances in social theory and methodology:toward an integration of micro-and macro-sociologies. London:Routledge&Kegan Paul,1981:277-303.
- [15]LATOUR B. Science in action:how to follow scientists and engineers through society[M]. Cambridge:Harvard University Press,1987:117.
- [16]CALLON M. Some elements of a sociology of translation:domestication of the scallops and the fishermen of St Brieuc Bay[M]∥LAW J. Power,action and belief:a new sociology of knowledge. London:Routledge&Kegan Paul,1986:196-233.
- [17]三毛.撒哈拉的故事[M].北京:北京十月文艺出版社,2017:66.
- [18]曹艺馨.网络众包翻译模式与译者主体性的嬗变[J].东方翻译,2015(1):31-34,91.